?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Franсpanol

Минута смеха.

Почти год назад в январе я вдруг, после Аргентины, стала учить испанский. Абсолютный каприз - практически можно было бы потратить это время на полезные вещи или хотя бы спасти уходящий французский. Но вот душа захотела и я отправилась в институт Сервантеса. Ни с кем не соревнуюсь, планирую перейти на Б1 только весной (да я знаю что многие полностью выучивают испанский за полгода). Учу в своё удовольствие.

Смех начался когда я приехала в Лион в сентябре. Я вдруг поняла, что к моей голове есть место только одному третьему языку и что испанский и французский в франко-говорящем окружении сливается в один - francpanol. Я начинаю фразу на одном языке, мешаю два языка в середине и заканчиваю на другом. И все это абсолютно вне моего контроля - я стараюсь этого не делать, но мозг отказывается помогать. В итоге получаем "месье, уврие ля вентана, эс муй фруа". Рауль валяется под столом обычно от моих высказываний, особенно от муй (очень) и пор фавор во всех фразах на французском. Поэтому я уже старалась говорить только по английски во Франции, но, ежели, не компран па, то начинался маскарад. Зато понимаю неплохо и тот и тот - здесь кажется они друг другу помогают.

Мой мастер план, конечно, был, довести испанский до Б2 и вернуться и возродить французский до Б2-С1, но что то я сомневаюсь теперь что мой мозг способен на четыре языка.

Откровенно говоря, мне все больше кажется, что мой мозг способен на определённый запас слов и выражений - допустим 20.000. И с улучшением новых языков (языка) эти слова делятся между ними. Английский последние годы становился все сильнее, русский все слабее. Сейчас я адекватно понимаю, что и английский и русский у меня неуверенные и кривые. Не кокетничаю - правду говорю. На английском я ЕЩЁ не говорю складно и спонтанно, а на русском УЖЕ не говорю "как петербурженка". Держать три языка в одной ситуации я точно не могу - в Андалузии когда были с родителями, мозг отказывался работать на русском с родителями, английском с Раулем, испанском с продавцами- официантами. Просто зависал на переключении. Видать, не дано...

Всем хороших выходных. Фотопривет из Troisgros около Roanne/Lyon.

Comments

( 28 comments — Leave a comment )
kozebozhka
Oct. 13th, 2017 07:53 pm (UTC)

Это абсолютная правда.  Я так мешаю анлийский с итальянским. И ты права, совершенно бесконтрольно.
До забвения русского мне очень далеко, хотя твои сложности понятны. Мне было достаточно полугода  отсутствия в русскоязычной среде, и хотя с мужем мы говорим по-русски, я приехала в Москву и поняла, что говорю не так, как раньше и не так, как остальные.

kalianishka
Oct. 13th, 2017 08:10 pm (UTC)
а у меня вот после 35 лет память стала ухудшаться
emamster
Oct. 13th, 2017 08:15 pm (UTC)

У меня с французским и голландским так же. С английским и русским ещё хуже) но мне бы один хорошо - и хватит:)

yanka_j
Oct. 14th, 2017 11:00 am (UTC)
То же самое! Русский ужасный, английский никогда не станет прекрасным. Французский и испанский - смешались в кучу, а когда то я на испанском говорила лучше чем на английском...
barbadosinka
Oct. 13th, 2017 09:11 pm (UTC)

Я так же в растерянности стою перед соседями-голландцам, которые не говорят по-английски, а в голове выстраиваются предложения на итальянском, которые ну уж точно никак не помогут 🙈

son_de_la_voix
Oct. 13th, 2017 10:14 pm (UTC)
У меня регулярно подмешиваются французские слова в английский. В русском давно уже страдает структура - так и хочется французские кальки использовать. А когда нужно переключаться между тремя - мозг очень скисает и начинает подвисать. Самый шик, когда перестаешь понимать на каком языке вообще говоришь, и обращаешься к французу по-русски, а к русскому - по-французски...
stroumfouli
Oct. 15th, 2017 10:01 pm (UTC)

О да, у меня правда с другими языками, но случалось такое и не раз..

Похоже так у многих :)

manulul
Oct. 13th, 2017 11:42 pm (UTC)
ага, испанский и французский сильно мешают друг другу, потому что очень похожи
когда начала французский учить, пришлось испанский бросить((

Edited at 2017-10-13 11:42 pm (UTC)
dorcygne
Oct. 14th, 2017 04:22 am (UTC)
У нас работал парень переводчиком, так он знал 32 языка(!!!). Про него ходила байка, что у него в спальне висит плакат на русском: "Я - такой-то, живу там-то, мне столько-то лет и т.д.". Без этого плаката, говорят, он не мог "включиться".
hzv2003
Oct. 14th, 2017 04:32 am (UTC)
Я человек абсолютно не способный к языкам, но в силу обстоятельств пришлось выучить еще 2 к русскому. В каждодневной жизни пользуюсь всеми тремя. Каждый язык включается как только на нем ко мне обращаются. Иногда могу параллельно говорить на всех трех. Правда когда сильно уставшая мозг отказывается понимать на каком языке я говорю.
estreiiita
Oct. 14th, 2017 05:48 am (UTC)
У меня, как у русского человека, живущего в Дании и преподающего там испанский, такое часто бывает! А во Франции я попросту применяю испанский, когда нужно что-то более сложное сказать, чем " ан билет алле ретур, силь ву пле", выручает всегда.
Как-то даже очень смешно было, я приехала из Испании, сын меня встретил и мы с ним поехали поужинать в ресторан. Смотрю на официанта, пытаюсь сделать заказ, а не могу: в голову лезет только испанский.
melisyonok
Oct. 14th, 2017 06:54 am (UTC)
насколько я помню, когда я учила параллельно примерно на тех же уровнях турецкий и немецкий, у меня было то же самое
мне объяснили, что это нормально и что потом все укладывается в голове - при условии, что тебе это нужно, конечно
про запас слов, это правда, даже есть исследования деток билингв, доказано, что у них речь менее богатая на обоих языках, чем у тех, у кого один язык родной, но я оч сомневаюсь, что это отравляет им жизнь
dub_i_sakura
Oct. 14th, 2017 06:58 am (UTC)
Я могу помнить либо базовый немецкий, либо базовый французский)) если бы приходилось общаться постоянно - наверное, мозг справился бы, мне кажется, это не ограничение в штуках слов, а ограничение того, что мы часто используем, а прочее забывается - а в качестве абстрактного хобби мозг сразу несколько не осиливает(( и тоже огорчаюсь, что "русский забыла, английский не выучила" - ну никогда мой английский не будет как мой русский, никакая работа не заменит тысячи прочитанных книжек, а столько книжек на английском уже не прочитаю...

С трепетом жду, придется ли в жизни учить китайский; вот ж@па, если да)))
kappa3m
Oct. 14th, 2017 07:13 am (UTC)

Это все парные языки, начни учить немецкий ещё, станет полегче :)

balsara
Oct. 14th, 2017 10:25 am (UTC)
Мне тяжело говорить одновременно больше, чем на трех языках, мозг начинает подвисать. Еще не могу одновременно писать/читать и слушать на одном и том же языке, аудиальный канал отрубается сразу.
Сейчас развлекаюсь с французским, это мой седьмой язык - как ни странно, самым близким к нему из ранее ученных оказался русский. Хотя и с немецким мне ощутимо помог белорусский и польский.
natalka_prague
Oct. 14th, 2017 10:42 pm (UTC)
Так интересно, а почему белорусский и польский помогли с немецким?

Я, помню, когда начинала учить норвежский (который,как говорят, легко выучить зная английский и немецкий), многие слова я понимала/догадывалась, что они значат. Английский я знаю, но еще украинский и понимаю польский, который близок к украинскому.

И вот у меня такое впечатление, что понимала/догадывалась я о значении слов, которые были заимствованы в русском/украинском/польском из немецкого...
balsara
Oct. 16th, 2017 08:37 am (UTC)
Много общих слов с немецким. В украинском меньше, кстати, его я хорошо понимаю (с родными белорусским, польским и русским).

А вот в русском просто дофига слов из французского, никогда не думала, что столько.
Финский не связан ни с одним из известным мне языков =)
natalka_prague
Oct. 16th, 2017 09:47 am (UTC)
когда я жила во Франции, мне постоянно слышались русские слова или интонации, и я не понимала в чем дело :) Говорите, много заимствованных слов?
balsara
Oct. 16th, 2017 09:50 am (UTC)
Да-да, интонации и слова! Самые неожиданные типа шапка или канава.
natalka_prague
Oct. 16th, 2017 09:52 am (UTC)
а я не могла понять в чем дело и думала, что я наконец-то скучаю за родным языком :) и поэтому он мне слышится повсюду
rusgir1
Oct. 14th, 2017 01:42 pm (UTC)
Рекомендую книжку Fluent Forever, там интересная методика изучения языков (как мне кажется по опыту, работает).
В плане не перемешивания языков, мне муж говорил, что нужно придумывать себе в голове образ, кто ты по французски, а кто по испански, акцент там грассировать, жестикулировать и вживаться. И чтоб образы во французском и испанском отличались.
abbekreneva
Oct. 14th, 2017 01:52 pm (UTC)
Может быть это просто этап, а дальше стрельнет и все хорошо со всеми языками будет?
natalka_prague
Oct. 14th, 2017 10:45 pm (UTC)
Начинаю путаться, когда употребляю три языка - украинский/русский + английский + норвежский, причем не могу контролировать, говорю на странной смеси, очень раздражает, тем более, что не могу выкинуть эти языки из употребления, нужны все три для комфорта :)
mylifedesign
Oct. 16th, 2017 06:19 am (UTC)
У меня интересно, французский и испанский очень друг другу помогают, после нашей поездки в Перу и постоянному exposure испанскому языку, я наоборот на удивление себе обнаружила что стала свободно откуда то говорить лучше по французски с клиентами в галерее, что у меня мои консультанты все делали комплименты. На испанском тоже все знания повылезать после 2 недель. Зато иврит ушёл, я долго пыталась вспомнить слова, которые знала и лезли испанские, когда хотела говорить с папой Эфи. А вот русский конечно ухудшается к сожалению с каждым годом. Я тут пошла не экскурсию в Тель Авиве летом с гидом петербуженкой и просто наслаждалась ее речью, настолько красиво она рассказывала, как будто книжным языком!
grande_marmotte
Oct. 16th, 2017 10:04 am (UTC)
Эх, я вообще молчу ...
acvarel
Oct. 16th, 2017 02:45 pm (UTC)
Вот прямо очень знакомо. и смотря по комментам не у меня одной! :)
Особенно французский когда приходится с английским по работе менять, заклинивает и часто не можешь найти правилное слово на нужном языке - так обидно!!
И да, чуствую, конечно, что и русский страдает: особенно структура и активно используемый словарный запас беднеет.
Очень тоже хочется добавит на досуге италянского ( который на уровне бегинера) и / или испанскуй. но тоже боюсь поплывет все совсем ...
coolandcrazy
Oct. 16th, 2017 08:23 pm (UTC)
Не расстраивайся - это не "не дано", а вполне естественно.
Например у детей билингв такая же проблема - зачастую они в принципе начинают говорить позже, чем обычные дети (но сразу на 2 языках), но в-итоге все равно не знают не владеют ни одним из языков на таком идеальном уровне как одноязычные дети. Хотя все равно считается, что быть ребенком-билингвом - полезный exercise для мозга.
het_nummer
Nov. 10th, 2017 11:31 pm (UTC)
У меня между фр/исп никогда не было проблем на базовом уровне, только характерный акцент для французов проявился в английском и испанском.
А так, да, нужна определённая практика, чтобы первый язык мозгом воспринялся как язык общения, прежде чем второй стартовать.
( 28 comments — Leave a comment )

Profile

vinatge
bleu_claire
bleu_claire

Latest Month

November 2017
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
Powered by LiveJournal.com